Many Christians assume that they could glean a deeper and more profound meaning from Scripture if only they knew the original Greek, Hebrew, and Aramaic. As a working translator, I have studied translation for years. And though I would agree that knowing the original languages is key for any other text, when it comes to the Bible, I don't. In fact, I believe that translations of Scripture are not secondary fill-ins. Rather, they are integral to the ongoing and primary expression of God's message to us.